Ayub 22:3
Konteks22:3 Is it of any special benefit 1 to the Almighty
that you should be righteous,
or is it any gain to him
that you make your ways blameless? 2
Ayub 33:9
Konteks33:9 3 ‘I am pure, without transgression;
I am clean 4 and have no iniquity.
Ayub 34:12
Konteks34:12 Indeed, in truth, God does not act wickedly,
and the Almighty does not pervert justice.
Ayub 36:9
Konteks36:9 then he reveals 5 to them what they have done, 6
and their transgressions,
that they were behaving proudly.
[22:3] 1 tn The word חֵפֶץ (khefets) in this passage has the nuance of “special benefit; favor.” It does not just express the desire for something or the interest in it, but the profit one derives from it.
[22:3] 2 tn The verb תַתֵּם (tattem) is the Hiphil imperfect of תָּמַם (tamam, “be complete, finished”), following the Aramaic form of the geminate verb with a doubling of the first letter.
[33:9] 3 sn See Job 9:21; 10:7; 23:7; 27:4; ch. 31.
[33:9] 4 tn The word is a hapax legomenon; hap is from חָפַף (khafaf). It is used in New Hebrew in expressions like “to wash” the head. Cognates in Syriac and Akkadian support the meaning “to wash; to clean.”
[36:9] 5 tn The verb נָגַד (nagad) means “to declare; to tell.” Here it is clear that God is making known the sins that caused the enslavement or captivity, so “reveal” makes a good interpretive translation.